文章

К вопросу о тонах в китайском языке

Китайский язык – тональный язык. И это представляет наибольшую трудность при изучении китайского языка.
Европейцам, начинающим изучать китайский язык, тоны кажутся чем-то странным и по большому счету не нужным. Поэтому, большинство изучающих китайский язык не обращают на тоны особого внимания.
И лишь попадая в Китай, они понимают, что если произносить китайский иероглиф без тона, их речь никто не понимает. И тогда, им приходится в буквальном смысле переучивать китайский язык заново.
Здесь надо понимать, что в разговорном китайском языке слова без тона просто не существует.
Почему же так сложно для нас запомнить и правильно произнести тон китайского иероглифа?
Почему один китайский иероглиф читается первым тоном, а другой третьим и т.д.?
В чем смысловая связь между иероглифом и его тоном?
Ведь разобравшись в этом вопросе, было бы намного проще учить китайские иероглифы.
Мы не будем говорить здесь о произношении тона. Есть огромное количество учебников и аудио-уроков на эту тему. Поговорим о смысловом толковании тонов китайского языка.

В современном китайском языке смысловая связь между тоном и словом практически утрачена. С течением времени китайский язык менялся, а после реформы, многие китайские иероглифы стали не только писаться по-другому, но и читаться другим тоном.
Поэтому большинство китайских лингвистов советуют просто заучивать тон наизусть.
Однако есть и те, кто считают, что тон всё ещё несет смысловое значение: «汉语每一个字的声调全部是有道理的».
В древнекитайском языке все тона были этимологически связаны со словами. Тон являлся не просто игрой звука, для придания иероглифу «мелодичности», это была ещё и информация, отражающая его смысл.
Cуществовало 4 основных тона: 平、上、去、入. (каждый из них имел деление на 阴 и 阳)
Существовал также тон 仄 zè — «ломаный тон», которым обозначались 3 тона: 上、去、入.
Впоследствии тон 平píng — «ровный», стал обозначать 2 типа тонов: 阴平 (yīnpíng)、и 阳平 (yángpíng). Тоны 上 и 去 остались без особых изменений, а тон 入 исчез как таковой.

Таким образом, в современном китайском языке остались 4 следующих тона:
阴平 — это 1 тон (第一声)、
阳平 — это 2 тон (第二声)、
上声 — это 3 тон (第三声)
去声 — это 4 тон ( 第四声).

Сейчас в китайском ораторском искусстве для удобства 1 и 2 тон обозначают как 平 (ровные), а 3 и 4 как 仄 (ломаные).

1 ТОН в китайском языке : 阴平 yīnpíng — это иньский тон. Он высокий, прямой и ровный. Он обозначает обычные плавные процессы, растянутые во времени. Движение монотонно-пассивное, что характерно для концепции Инь (кто не знаком с теорией Инь-Ян, обратитесь к постам  в группе ВК » Китайский язык 魅力汉语», либо к специальной литературе). Древние характеризовали его как 平常 (обычный, заурядный).
Для китайца само собой разумеющимся будет произнести такие слова как 飞,生,吃,包,拉,擦,播,挖, 经 и т.д первым тоном:
Для китайца слово 飞 (летать), по умолчанию будет 1 тоном: как, то что ровно летит по воздуху, можно произнести каким-либо другим тоном?
Или, например, 吃 (кушать) — неспешный ровный процесс, древним и в голову бы не пришло произнести его, к примеру 4 тоном.

2 ТОН в китайском языке — 阳平 yángpíng это янский тон. Он так же характеризуется словом 平常 (обычный, заурядный). Это ровное движение, но оно восходящее, янское, активное. Есть первоначальный импульс и акцент на результате.
Вот примеры янских глаголов: 学 xué учить,抬 tái поднимать, 查chá расследовать,持 chí проявлять стойкость,答 dá отвечать,合 hé объединять,极jí высшая степень, 急 jí стремительный 决 решимость,觉 осознавать и т.д.
学 учиться, 觉 осознавать, пробуждаться, 决 решаться, — это янские восходящие процессы, и читаться они конечно будут вторым тоном.

3 ТОН в китайском языке: 上声 shǎngshēng. Наиболее любимый китайцами тон. Его характеризуют как 亲密,婉转,温柔,细小,(Задушевный, чарующий, ласковый, мягкий, беспомощный). Почему любимый? Потому что это тон несколько детский, тон слабости, «мирного поражения, неконфликтности».
Китайский преподаватель сценической речи Сюй Цзянь приводит классический пример, характеризующий третий тон: два тигра встретившись, выясняют отношения при помощи рычания. Вначале оба они издают звук на понижение (рык) . И тот, кто первым сорвется на более высокую ноту, тот проиграл. Это и есть третий тон, когда звук идет вниз, а потом резко повышается. Это в животном мире называется 投降 (капитуляция) . Рычать могут взрослые особи. Чем ниже рык, тем выше сила.
Детёныши издают высокие звуки. Высокий звук — признак слабости, детской беспомощности.
Не случайно, местоимения «я», «ты», произносятся не иначе, как 3 тоном, с целью показать, что «мы с тобой одной крови» (我和你一体).

В китайском языке есть слова, которые намеренно произносятся 3 тоном, чтобы подчеркнуть их мягкость. Например в некоторых провинциях Китая слово 乖乖 guāiguāi (дитятко) произносят 3 тоном чтобы выразить умиление . Так же как 宝宝 ( драгоценность, малыш) » миловидно» произносится родным третьим тоном.

А собственное тело у китайцев — « 最亲的», самое любимое . Поэтому большинство его частей в китайском языке читаются третьим тоном: 顶 dǐng голова (макушка), 首 shǒu голова, 耳 ěr ухо, 眼 yǎn глаз, 嘴 zuǐ рот, 齿 chǐ зуб, 脸 liǎn лицо, 颈jǐng шея, 手shǒu рука, 掌zhǎng ладонь, 脚 jiǎo ступня, 腿 tuǐ нога, 体 tǐ тело и др.

4 ТОН в китайском языке: 去声 qùshēng: это тон решительности и категоричности. Древние китайцы характеризовали 4 тон словом «坚决»(непреклонный). И хотя смысловая зависимость здесь уже стала спорной, можно попытаться найти её, для лучшего запоминания, придумав свои ассоциации. Вот некоторые примеры «решительных действий» и движений «вниз» с 4 тоном: 去 qù — уходить, 问 wèn — спрашивать, 下 xià — низ, 坐 zuò — садиться, 骂 mà — ругать, 不 bù -нет, 是 shì — да, быть, являться, 电diàn — молния, электричество и тд.

Любой тон в китайском языке нужно прочувствовать. Китаец не помнит тон, он его ощущает. Попытайтесь представить себе это ощущение. Прочитайте пару сотен слов с четвёртым тоном. Найдите что-то обобщающие в них. Прочувствуете это. Это очень тонко.
И хотя сейчас от прежней этимологической связи тона и слова остались сплошные осколки, и мы потеряли связь с мышлением древних китайцев, все-таки можно составить себе общее представление о глубинном значении тонов китайского языка и не пренебрегать их изучением.

Автор статьи Ирина Миланская.

Друзья, если вы хотите выучить китайский язык с репетитором с нуля, если вам нужна подготовка к экзамену по китайскому языку HSK, если вы уже учили китайский язык, и хотите повысить уровень знаний китайского языка, а возможно вы работаете с китайскими партнёрами и вам нужен деловой китайский язык, обращайтесь по телефону или пишите в WhatsApp, указанному в разделе «контакты».
Курсы по китайскому языку в Казани и в Москве, очно и онлайн.

 

 

Услуги

汉语是世界主要语言之一,也是世界上使用人数最多的语言

5546d40a-a735-4941-8db0-5aa5d9a00078

Индивидуальное обучение

Китайский язык c опытным репетитором

кнопка
8a15fc69-2268-4623-a300-5093a85f109d

Дистанционное обучение

Китайский язык дистанционно по Скайпу

кнопка
04b78f5a-f830-4127-af28-0c4b09e35556

Услуги переводчика

Письменный перевод документов, инструкций, текстов.

кнопка