文章

ИЕРОГЛИФ 樂( 乐)yuè : МУЗЫКА

Иероглиф 樂 (乐)yuè музыкаМузыка — единственный господствующий язык в Поднебесной.
Мало кто знает, что в древнем Китае изначальное предназначение музыки было лечение заболеваний.
Так, иероглиф 樂(乐)yuè (музыка), считается «предком» иероглифа 藥 (药) лекарство. Существует легенда, по которой создатель китайской письменности Цан Цзе (仓颉cāng jié) «изобрел» эти иероглифы:

«Император Хуан-ди 黄帝 вел войну с, великаном-колдуном Чи Ю (蚩尤chīyóu), который властвовал над всем мировым оружием и металлами.
И однажды император решил в качестве оружия против армии Чи Ю использовать боевые барабаны (战鼓). Это были не простые барабаны — звук этих барабанов обладал настолько сильной вибрацией, что все воины Чи Ю, оглушенные, попадали замертво на поле боя.
Но так как великий Хуан-ди был благородным мужем, придерживающимся принципа «仁» , он почувствовал жалость к своим врагам и приказал принести на поле некий инструмент (прообраз古筝), который представлял собой металлический стержень с натянутыми шёлковыми нитями-струнами по бокам. Вся эта конструкция держалась на деревянной подставке, и предназначалась для знахарского лечения звуком, который возвращал к жизни души умерших (招魂 zhāohún).
Хуанди приказал играть на этом инструменте, и когда звук вошел в уши поверженных воинов, они воскресли.»

На основе этого инструмента Цан Цзе записал иероглиф « музыка» 樂: дерево 木 внизу, сверху «白» ( белый цвет , как символ металла 金 в системе 五行), по бокам две нити ( струны) «丝» ( в сокращенном варианте нить записывалась 糸, а убрав 小, оставался 幺 ).
А так как в Древнем Китае широко было распространено лечение травами, то добавив сверху «траву» 艹, получили иероглиф藥 (药)- «лекарство».
Сам иероглиф 樂 имеет несколько чтений, например lè, в котором он используется в значении «радость» (快乐kuàilè).

Целительный эффект китайской музыки основывается на пентатонной музыкальной системе. В ней имеется только пять базовых тонов (中国传统五声音), и это не просто пять музыкальных нот, а воплощение диалектики стихий. Эти пять тонов следующие:

• Гун 宫gōng (стихия 土) — Соответствует селезенке 脾.
Музыка на основе данного тона лечит «беспокойство размышлений», поэтому прекрасно подходит для людей, у которых шалят нервы. Регулярное прослушивание композиций делает добрее и терпимее к окружающим, улучшает умственные способности, оздоравливает селезёнку.

• Шан 商 shāng (стихия金) — Соответствует легким 肺. Звук достаточно жесткий и тяжелый, т.к соответствует металлу. Композиции с этим тоном помогают справиться со скорбью и горем, поэтому их полезно слушать, чтобы не впасть в депрессию после черной полосы; Мелодии такого типа позволяют улучшить работу дыхательной системы.

• Цзюэ 角 jué (стихия木) — Соответствует печени 肝. Подобная музыка превосходно спасает во время гневных припадков; эти мелодии нужно слушать тем, кто страдает от нарушений работы печени.

• Чжи 徵 zhǐ (стихия火 )— Соответствует сердцу 心. Полезно обращаться к мелодиям на основе этого тона при сильной апатии, меланхолии, а также скупости, в том числе и эмоциональной. Целители Китая считают, что данный звук исправляет этическую сторону человека, улучшает работу сердца.

• Юй 羽 yǔ ( стихия 水 )— Соответствует почкам肾. Это ровный и текучий звук, ассоциирующийся с потоком воды. Мелодия данного типа лечит почки. Для многих китайцев в таких композициях кроется вся суть их народной культуры, ведь эти произведения уравновешивают, даруют умеренное удовлетворение и мудрость, нежность и легкую грусть, которую приятно ощущать. Лечебная китайская музыка от невроза часто основывается на этом тоне.

Следует отметить, что в хорошей композиции сочетаются разные звуки, чтобы тело человека не страдало от сильных однотонных вибраций, а энергия Ци спокойно могла циркулировать вдоль всех меридианов.

По мнению китайских авторов, некоторая популярная современная музыка опасна для психического и физического здоровья людей. Многие современные музыкальные композиции вызывают головокружение, раздражение, излишнее перевозбуждение нервной системы.

Вообще, китайские специалисты рекомендуют слушать чистую и каноническую музыку (清乐和雅乐), в исполнении следующих инструментов: Гучжэн古筝, Гуцинь 古琴, Пипа 琵琶, Эрху 二胡,Шэн笙 и др.

Есть у китайцев поговорка: 大声不入里耳、曲高和寡 dàshēng bùrù lǐěr qǔ gāo hè guǎ :
Высокая музыка не входит в уши обывателя, изысканная мелодия предназначается для избранных. (Изысканная мелодия не находит понимания среди широкой публики).

Услуги

汉语是世界主要语言之一,也是世界上使用人数最多的语言

5546d40a-a735-4941-8db0-5aa5d9a00078

Индивидуальное обучение

Китайский язык c опытным репетитором

кнопка
8a15fc69-2268-4623-a300-5093a85f109d

Дистанционное обучение

Китайский язык дистанционно по Скайпу

кнопка
04b78f5a-f830-4127-af28-0c4b09e35556

Услуги переводчика

Письменный перевод документов, инструкций, текстов.

кнопка